梅州市诗词学会(原名嘉应诗社)

标题: “香稻啄馀鹦鹉粒, 碧梧棲老凤凰枝。”是什么意思 [打印本页]

作者: 梅花山人    时间: 2021-4-26 07:57
标题: “香稻啄馀鹦鹉粒, 碧梧棲老凤凰枝。”是什么意思
      “香稻啄馀鹦鹉粒, 碧梧棲老凤凰枝。”是老杜秋兴八首中的其中诗句,虽注家蜂出却不得其意;按理说对仗是以化典对化典的,凤棲梧是有所典的,《诗·大雅·卷阿》:“凤皇鸣矣,于彼高冈;梧桐生矣,于彼朝阳。”郑玄 笺:“喻贤者待礼乃行,翔而后集……凤皇之性,非梧桐不栖,非竹实不食。”孔颖达 疏:“诸书传之论凤事,皆云食竹栖梧。”本谓凤凰息于梧桐树上,后用以指贤者择明主而从或明君礼贤下士。而鹦鹉被视为同凤凰一样的灵鸟,祢衡鹦鹉赋云惟西域之灵鸟兮,挺自然之奇姿。鹦鹉又叫青鸟,《左傳·昭十七年靑鳥氏杜註》靑鳥,鶬鸚也。以立春鳴,立夏止。不过很奇怪的是怎么也找不到香稻啄馀鹦鹉粒的典故来源,直到追踪青鸟才有典出,其中有诗句曰青鸟自爱玉山禾,仙禽徒贵华亭露。再追踪玉山禾又追出了其释指传说中的昆仑山的木禾。有典‘’南朝宋鲍照《代空城雀》诗:诚不及青鸟,远食玉山禾。‘’和‘’唐李白《天马歌》:虽有玉山禾,不能疗苦饥。‘’,至此则可推老杜应是化鲍照《代空城雀》之典。结合全诗来看,其意应是表其不得志之情状,似惟其如此,香稻啄馀鹦鹉粒似乎才能对得上碧梧棲老凤凰枝。

     这么看的话,跟所谓诗意本谓‘’香稻则鹦鹉啄余之粒,碧梧乃凤凰栖老之枝‘’的解释就同了,这两句的大意或是鹦鹉有啄余香稻粒【诚不及也,凤凰无栖老之碧梧诚不遇也,囧困潦倒、不遇明主之情状可见,老杜语行隐晦是不得已为之,毕竟直言不遇明主有犯上之嫌。

作者: 梅花山人    时间: 2021-4-26 07:58
昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。
香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。
彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。

从长安到渼陂,途径昆吾和御宿,紫阁峰在终南山上闪耀。我想念一路的香稻和碧梧,在丰收的季节 吸引着鹦鹉与凤凰……等到春天,曼妙的仕女们还会采摘花草相互赠送,伙伴们在暮晚时分仍要移棹出发,不愿归返。昔日,我可以凭借词语凿穿时代的黑井,痛饮山河甘洌,而今却只能在回忆中围拢水源,抚摸它岑寂的微光。

昆吾:汉武帝上林苑地名,在今陕西蓝田县西。御宿:即御宿川,又称樊川,在今陕西西安市长安区杜曲至韦曲一带。
逶迤:道路曲折的样子。
紫阁峰:终南山峰名,在今陕西户县东南。阴:山之北、水之南,称阴。渼(měi)陂(bēi):水名,在今陕西户县西,唐时风景名胜之地。陂,池塘湖泊。紫阁峰在渼陂之南,陂中可以看到紫阁峰秀美的倒影。
香稻啄馀鹦鹉粒:即使是剩下的香稻粒,也是鹦鹉吃剩下的。此句为倒装语序。
碧梧:即使碧梧枝老,也是凤凰所栖。同上句一样,是倒装语序。
拾翠:拾取翠鸟的羽毛。相问:赠送礼物,以示情意。
仙侣:指春游之伴侣,“仙”字形容其美好。晚更移:指天色已晚,尚要移船他处,以尽游赏之兴。
彩笔:五彩之笔,喻指华美艳丽的文笔。
干气象:喻指自己曾于天宝十载上《三大礼》赋,得唐玄宗赞赏。
白头:指年老。望:望京华。▲

---------这样的译文我觉得有点扯,所谓诗贵曲,从首联的昆吾御宿就在隐喻当时的唐玄宗,结笔回应首联言自己虽文采斐然得唐玄宗赞赏却不见重用,到老了也就只能遥望帝都垂头苦吟。颔联言己之不遇,颈联之佳人、仙侣暗喻贵妃和唐玄宗,唐玄宗从此君王不早朝,从春到秋,从早到晚,自顾长年流连于你侬我侬
作者: 梅花山人    时间: 2021-4-26 08:49
昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。
香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。
佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。
彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。

帝王之御所昆吾、御宿自是绵长婉转,紫阁峰青翠如阴倒影在渼陂之中;唉,帝王玩的鸟都有吃到吃剩的香稻之粒,有才能的人却没有安身立命之处;美人的首饰华丽,春情涌动,你侬我侬,情侣同舟共度晚而忘归,哪还记得什么朝事;我华美的文采曾感动帝王,到而今只有闲吟着遥望京华悲伤地低垂下了白头
作者: 梅花山人    时间: 2021-4-27 12:09
本帖最后由 梅花山人 于 2021-4-27 12:24 编辑

[明]王嗣奭《杜臆》说:“地产香稻,鹦鹉食之有馀;林茂碧梧,凤凰栖之至老。”
[清]张笃行《杜律注解》说:“陂之景物,则有秋时香稻,曾为鹦鹉所啄;秋时梧桐,曾为凤凰所栖。其美贵如此。”
[清]顾宸《辟疆园杜诗注解》说:“今观诗意,本谓香稻乃鹦鹉啄馀之粒,碧梧则凤凰栖老之枝。盖举鹦鹉、凤凰以形容二物之美,非实事也。重在稻与梧,不重鹦鹉、凤凰。”
叶嘉莹先生《杜甫<秋兴八首>集说》(上海古籍出版社1988年版页513)据[清]仇兆鳌《杜诗详解》转引唐汝询说云:赵注以香稻一联为倒装法,诗意本谓香稻则鹦鹉啄馀之粒,碧梧乃凤凰栖老之枝,盖举鹦、凤以形容二物之美,非实事也。若云鹦鹉啄馀香稻粒,凤凰栖老碧梧枝,则实有凤凰、鹦鹉矣。 叶按语称赞说:“其言极为简明切当。”(页514)。
张永言先生《训诂学简论》也持此说,而且更从语法上来说明问题(华中工学院出版社1985年版页13),言简意赅。

各家对 “香稻啄馀鹦鹉粒, 碧梧棲老凤凰枝。”各有所不同,多倾向于唐汝询所说,但明显的是各家都并未从用典上去考察。

按 “香稻乃鹦鹉啄馀之粒,碧梧则凤凰栖老之枝”而言,“香稻啄馀鹦鹉粒, 碧梧棲老凤凰枝。”的语序应是“香稻鹦鹉啄馀粒,碧梧凤凰栖老枝”

我则是重在追典,追典自是不能靠臆而要有所本,这个所本便是鲍照的《代空城雀》‘诚不及青鸟,远食玉山禾。’,据此而看的话则香稻当是玉山禾的化用,“香稻啄馀鹦鹉粒, 碧梧棲老凤凰枝。”的大意‘诚不及也、诚不遇也’也就顺理成章了





欢迎光临 梅州市诗词学会(原名嘉应诗社) (http://mzjyss.cn/) Powered by Discuz! X3.2