第四章 白话诗和欧化诗(参考纸质笔记)
第五十六节 自由诗
56.1五四运动以后,白话文盛行,同时白话诗也盛行。白话诗是炒年糕文言诗中求解放,近似西洋的自由诗。
56.2简括地说,凡不依照诗的传统的格律的,就是自由诗。
56.4分析地说,西洋的自由诗和普通诗的不同有下列的三点:
普通诗诗有韵的,自由诗是无韵的;
普通诗每行的音数或音步是整齐的,自由诗每行的音数或音步是不拘的;
普通诗每段的行数是整齐的,自由诗每段的行数是参差的。
如果对于这三点只有一点或两点和普通的格律相反,可认为相对的自由诗;如果同时具备了这三个特征,就算是绝对自由诗了。
56.7有一种情形,在有韵与无韵之间,就是有些诗行的末一字用重字。有时候非但末字相同,甚至于大半句相同。
【例如】
In youth my wings were strong and tireless,
But I did know the mountains.
In age I knew the mountains,
But my weary wings could not follow my vision_
Genius is wisdom and youth
——From “Spoon River Anthology,”
By Ed. L. Master(1869—?)
56.10这里要牵涉到诗行和诗句的关系。在西洋,无论有韵诗或无韵诗,一行不一定和一句相当。
第五十八节 音步
58.2由两音或三音构成音步,再由若干音步构成诗行,这叫做“步律”。英诗中的步律的构成,普通只有四种:
甲(轻重律):
一轻一重律(iambic or iambus);
二轻一重律(anapest)
(乙)重轻律
一重一轻律(trochee)
二重一轻律(dactyl)
我们把这四种音步分别称为“淹波律”,“阿那贝律”,“特罗凯律”,“德提而律”。
(甲) 淹波律
x a ︱ x a ︱ x a
The wind is fresh and free。
(乙) 特罗凯律
a x ︱ a x︱ a x ︱a x
Happy field or mossy cavern
(丙) 阿那贝律
x x a︱x x a︱ x x a︱x x a
And his cohorts were gleaming in purple and gold.
(丁)德提而律
a x x︱ a x x
Take her up tenderly.
58.7在分析音步的时候,应注意下列各点:
名词和动词,
大致总是重音形容词也往往读重音
副词如系单音,大致读轻音
无论名动形副,如系三音以上的词,应该先找出重音所在
代名词读轻读重,须视情形而定,但读轻的时候较多
连介词以毒轻音为原则
诗中有所谓略音法,就是省去一个元音或一个音节,不念出来。
58.9所谓歇后律,就是缺少末一个音节,使每行最后一个音步成为不完全的。例如:
a x︱ a x︱a x︱ a
Queen and Huntress, chaste and fair,
a x ︱a x ︱a x ︱a
Now the sun is laid to sleep,
a x︱a x︱ a x︱ a
Seated in thy silver chair
58.24在汉语律诗里,意义的节奏,五言是二三律最多,七言是四三最多。有些欧化诗人着意造成新形势,所以在五言喜欢用三二律,例如:
《白螺壳》 卞之琳
a x x︱x a
要 保 卫 蓝 天
a x x︱x a
要 保 卫 白 云
a x x︱x a
不 让 打 汿 印
a x x︱x a
靠 你 们 闪 电
第五十九节 韵脚的构成(上)
——常韵,贫韵
59.1在西洋诗里,如果押韵,通常总是在一行的最后一个音节。所谓押韵,依常例说,就是甲行的最后音节里的元音和乙行的最后音节的元音完全相同。例如:
You are in the china-close!
He would cry,and laugh with glee——(ee=[i:])
It wasn’t the china-closet
But he still had Two and Three(ee=[i:])
From one ,two,three
By H.C.Bunner (1855-1896)
59.3此外,语音虽同,而字母不同或不全同者,叫做“耳韵”;至于字母虽同,而语音不同或不全同者,叫做“眼韵”。
59.5贫韵。——凡不完全依照正常的押韵规矩,押韵的地方不够谐和的,叫做贫韵。贫韵又可分为两种:第一,只有元音相同,词的收尾的辅音并不相同,叫做“协音”;第二,只有辅音相同,元音并不相同,叫做“协字”。
第六十节 韵脚的构成(下)
——富韵,阴阳韵
60.1富韵。——富韵和贫韵恰恰相反:非但一行的末一个音节的元音与另一行的相同,而且那元音前面的辅音也相同。
【例子】
C’est le moment crepusculaire.
J’admire,assis sous un ortail,
Ce rest de jour dout s’eclaire
La derniere heure du travail.
——V.Hugo.
60.2阴阳韵举例
幸福来了又去了:像传说的仙人,(ren)(辅音韵,[阳])
他有时扮作肮脏褴褛的乞丐,(gai)(元音韵,[阴])
瘦骨嶙峋,向求仙者俯伏叩拜,(bai)(元音韵,[阴])
看凡眼能否从卑贱认出真身。(shen)(辅音韵[阳])
——梁宗岱《商籁》第一首 |